7 posts categorized "Language"

Mastodon Tip - Filter Languages To See Only The Ones You Understand

Screenshot of Mastodon preferences panel allowing you to filter posts based on languages

A tip for all the newcomers to Mastodon - if you are seeing a lot of posts in your timelines in languages that you don’t know, there is a very simple way you can filter those posts out. You just:

  • In the web client, click on the gear icon to go into Preferences
  • Select the “Other” panel under Preferences (see screenshot above)
  • Scroll down to “Filter languages"
  • Check the boxes next to the languages that you want to see
  • Scroll up to the top and press the “Save changes” button

Now your Mastodon timelines will only show you posts that indicate they are in the languages you have specified.

I made this change a few years back because I’m on a larger instance, and on the rare occasions when I actually looked at the Local timeline, it was full of posts in so many wonderful languages… but only a few of them I could actually understand. So I went into these preferences and changed it so that I only see posts in the three languages I know (at least somewhat): English, German, and French.

One important caveat - these filters are based on *the language the post indicates it is written in*. If you look at the screenshot above, in the middle right side you see a “Posting language” that is set as “Same as interface language”. And back on the main Preferences screen I have set my “Interface language” to English.

So all my posts are set by default to be in English. However, if I decide to go in and write a post in German or French, by default it will go out to everyone on Mastodon as “English”.

And so even with the filters on, you might still see posts in other languages if the author has their Mastodon client set to default to one of the languages you want to see. But setting these language filters should remove many of the posts in languages you don’t understand.

Setting a Post’s Language

BUT… what if you are a multilingual person and you want to post in multiple languages and allow people to filter based on languages?

In the web view of Mastodon, it’s very simple. When you are writing a post, you simply go to the bottom of the compose window where you will see the two letter abbreviation for whatever your default language is. Mine shows “EN” as English is my default.

screenshot of the window for posting a message to Mastodon showing the menu to change the language

When you press that language, you get a popup menu where you can change it to whatever language you are writing in. 

This changes the language setting ONLY for the post you are writing.

As soon as you hit “Publish!” and the compose window returns to being blank, the language will be reset back to your default language.

So if I wanted to send out a series of German posts or replies, I would have to REMEMBER TO CHANGE THE LANGUAGE SETTING for every single post. Which, to be honest, I will probably forget to do.

Additionally, I cannot find a way to change the language setting for a post in the Mastodon mobile app. When I go into the compose window, I see many options, but not to set the language. Some of the many other mobile apps may have this language support, but the one maintained by the Mastodon development team does not.

For both those reasons - people having to remember, and support on mobile clients - people writing in different languages may have the posts going out as whatever their default language is.

The point being that the language filters are great to have and can help adjust your timelines so that you are seeing content in only languages that you understand - you just need to know that they are not 100% perfect. 

Regardless, I’m very glad that they are there!

 


What Obama Said Last Night in SOTU Speech, Versus What America Heard

Fascinating piece on the New York Magazine site today showing the Wordle cloud for the text of President Obama's State of the Union (SOTU) speech last night... versus what NPR found people remembered in a survey after the speech. Click on the image below to see the full text and images... and also check out the original NPR article, too, which breaks down the word clouds by political affiliation. Amusing to see.

obamasotu2011wordles.jpg P.S. I should note that the White House also has a blog post up with this word cloud... well, at least the first one! ;-)


If you found this post interesting or useful, please consider either:



Newsweek weighs in on "w00t!"

After writing my post last week about "w00t" being Merriam-Webster's "Word of the Year", I was mildly amused to be contacted by a reporter for Newsweek who was writing a human-interest story on the word and had found my blog entry via Google. The article is now out: "W00t! There It Is" We had a great conversation although she did not quote me in the article. She also spoke with Julia Roy who was quoted and twittered that fact. (But Julia, what's with using "sah-weet" in your tweet instead of "W00t!"?) Anyway, it was a fun little example of how the random oddball things you write can sometimes make the strangest (and useful) connections.

Technorati Tags: , ,


"w00t!" is now M-W's Word of the Year? Sigh...

200712130828Okay, maybe I'm just a linguistic pedant, but I just don't find myself sharing Julia Roy's joy at the fact that Merriam-Webster has annointed "w00t" (with the zeroes) their "Word of the Year" for 2007! But then again, I didn't really like "ginormous" being added to the M-W dictionary, either. I know, I know... "languages evolve"... I should just deal with it. Sigh.

To be fair, M-W is not adding "w00t" to their "official" dictionary - at least not yet - and this "Word of the Year" was "based on votes of visitors to our Web site", which of course will skew any poll that you run. (Although it is in their online "Open Dictionary".) I did enjoy some of the runner-ups on Merriam-Webster's list. Somewhat predictable that "facebook" would be on there, but fun to see "conundrum" and "quixotic".

I think, though, the M-W folks are showing their age when they talk about "l33t" being "an esoteric computer hacker language". They obviously have not spent any time with teenagers who are madly texting each other. (Although I suppose those who wish to get pedantic about Leet might say that texting and true "leetspeak" are different, but I'd argue there's a good bit of crossover.) It does, however, warm this linguist's heart to see someone actually using "esoteric". Nice word.

Ah, the joy of language! w00t!

Technorati Tags: , , ,


The curious case of the lowercase "g"... and my, how resources available to parents have changed...

200711270803A conversation at 5:30am this morning:

"Daddy, what is this letter?" (holding up a puzzle piece with a letter on it)
"It's a letter 'g'".
"No, it's not."
"Yes, it is. It's just a lowercase letter. A small one."
"But where is the squiggle at the bottom?"

It turns out that she was talking about the loop at the bottom of the lowercase letter "g" that appeared in one of the books she has been learning words from. Looking up the letter G in Wikipedia did in fact bring up this interesting (to me) little bit of typography. If you look through the various letters, the lowercase "g" is really the only case I know of where we have common usage of a very different letter from a typographic point-of-view. (Well, another case might be the uppercase W.) Many if not most letters have common variations with and without a serif (the line on the top or bottom of a "stem" or main "stroke" of the letter, for those not accustomed to typographic terms). But I can't really think of another letter that varies as much as the lowercase 'g'. A quick survey of some of my daughter's books shows that the g does have a "squiggle" or loop at the bottom of it in some common fonts.

From the Wikipedia article:

The modern minuscule (lower-case) G has two basic shapes: the "opentail G" and the "looptail G" . The opentail version derives from the majuscule (capital) form by raising the serif that distinguishes it from a C to the top of the loop, thereby closing the loop, and extending the vertical stroke downward and to the left. The looptail form developed similarly, except that some ornate forms then extended the tail back to the right, and to the left again, forming a loop. The initial extension to the left was absorbed into the upper loop. The looptail version became popular when printing switched to "Roman type" because the tail was effectively shorter, making it possible to put more lines on a page. In the looptail version, there is a tiny flick at the upper right which in typography is called its "ear".

As I looked through our daughter's books and also looked online, it seems that all the more recent books seem to use the "opentail G" without the loop/squiggle. The particular book where she pointed this out was an older Richard Scarry book ("Best Little Word Book Ever") and the same font seems to be used throughout the "Golden Books" series of "classic" children's books. It was also present, though, in other books.

On one level, it was an interesting discussion to have with my daughter (although we could have had it a bit later in the day, really) and an interesting pointer to me to notice the typography in books she is looking at... because she will notice it.

It was also interesting to think about how resources available to parents have changed as well. When confronted with the inevitable "I don't know why it's different", I simply jumped online, went to a site (Wikipedia, in this case) and looked up the info. Fascinating world we live... and that's the world my daughter and her peers will be growing up in!

Technorati Tags:


Nof45: "How to talk like a Canadian - a 12-step program"

Here's some humo(u)r to start your week back after the (North American) holiday.  Since I know from comments that a number of my readers are Canadian, I thought I'd just pass along to a link to a piece I posted last Friday:  "How to talk like a Canadian - a 12-step program".   It came about after a fellow podcaster said he wasn't sure about going to a conference in Canada because "his Canadian was rusty".  A number of Canadians actually helped me improve it a bit.  It's posted on my old "North of 45" blog that I used to chronicle our time living in Ottawa from 2000-2005 (north of the 45th parallel).

Enjoy!


Does Merriam-Webster adding "ginormous" to their dictionary bother anyone else?

image Is anyone else bothered by "ginormous" being added to the Merriam-Webster dictionary?  Last week, the pedantic linguist (or is it "linguistic pedant"?) in me cringed when I heard the news that "ginormous" was among the 100 new words added to the M-W collegiate dictionary.

I mean... are they serious?

Obviously they are and had this to say:

“There will be linguistic conservatives who will turn their nose up at a word like `ginormous,”' said John Morse, Merriam-Webster's president. “But it's become a part of our language. It's used by professional writers in mainstream publications. It clearly has staying power.”

Okay, perhaps I'm a "linguistic conservative" but I think my major issue is that "ginormous" just sounds stupid!  The article goes on:

Visitors to the Springfield-based dictionary publisher's Web site picked “ginormous” as their favorite word that's not in the dictionary in 2005, and Merriam-Webster editors have spotted it in countless newspaper and magazine articles since 2000. 

That's essentially the criteria for making it into the collegiate dictionary — if a word shows up often enough in mainstream writing, the editors consider defining it.

Intellectually, I understand.  Languages are living things that evolve over time.  A good dictionary will attempt to keep pace with the times.  So I understand it at that level, but still....  ginormous?

But as editor Jim Lowe puts it: “Nobody has to use `ginormous' if they don't want to.”

Yes, you can count me as one of those, too.  I have an extremely hard time ever imagining a circumstance in which "ginormous" would leave my lips or be something I wrote.

How about you?